Novelas que trascienden fronteras

0
1347

La escritora argentina Gabriela Cabezón Cámara fue seleccionada entre los 13 finalistas del International Booker Prize 2026, uno de los certámenes más prestigiosos de la literatura mundial que reconoce cada año a obras de ficción traducidas al inglés. La nominación llegó por su obra Las niñas del naranjel, traducida como We Are Green and Trembling por la traductora Robin Myers.

Cabezón Cámara, con su novela Las niñas del naranjel (publicada en español en 2023 y traducida al inglés por Robin Myers con el título We Are Green and Trembling) pasó a integrar la “lista larga” elegida por un jurado internacional entre 128 títulos publicados en el Reino Unido o Irlanda en el último año editorial, cuyo ganador será anunciado en mayo de 2026 en una ceremonia en Tate Modern, Londres.

Este certamen, que en 2026 celebra su décima edición en su formato actual, premia no solo al autor sino también al traductor de la obra, con un premio de 50.000 libras esterlinas (a compartir entre ambos), y es reconocido por su papel en visibilizar narrativas de múltiples geografías e idiomas ante audiencias angloparlantes. En esta edición, además de Cabezón Cámara, figuran entre los finalistas autores como la alemana Shida Bazyar con The Nights Are Quiet in Tehran, la holandesa Anjet Daanje con The Remembered Soldier, el francés Mathias Énard con The Deserters, la sueca Ia Genberg con Small Comfort, la búlgara Rene Karabash con She Who Remains, el alemán Daniel Kehlmann con The Director, la brasileña Ana Paula Maia con On Earth as It Is Beneath, la italiana *Matteo Melchiorre con The Duke, la francesa Marie NDiaye con The Witch y la iraní Shahrnush Parsipur con Women Without Men, entre otros nombres que representan un cruce de lenguas, culturas y estéticas literarias.

El impacto de Cabezón Cámara en este contexto se entiende mejor al repasar su trayectoria: nacida en Buenos Aires en 1968, publicó su primera novela La Virgen Cabeza en 2009, una obra que le valió reconocimiento en la narrativa argentina contemporánea y asentó las bases de su estilo; le siguió en 2011 Le viste la cara a Dios, inicialmente como e-book y luego reinterpretada en formato de novela gráfica bajo el título Beya en 2013, y en 2014 la novela corta Romance de la negra rubia, con la que completó lo que algunos críticos han llamado una “trilogía oscura” de ficción temprana. En 2017 apareció Las aventuras de la China Iron, una audaz reelaboración feminista y queer de la épica gauchesca clásica que ganó reconocimiento internacional y fue finalista del International Booker Prize en 2020, además de figurar en listados de libros del año en medios como The New York Times y El País. Finalmente, su tercera novela, Las niñas del naranjel (2023), ha seguido ampliando su proyección: además de obtener premios como el Premio Sor Juana Inés de la Cruz y el Premio Ciutat de Barcelona en 2024, su traducción al inglés We Are Green and Trembling ganó en 2025 el National Book Award en la categoría de literatura traducida en Estados Unidos.

Además de su labor como narradora, Cabezón Cámara ha desarrollado una carrera como periodista cultural y activista, participando también en movimientos feministas y reflexivos sobre justicia social.

La inclusión de Gabriela Cabezón Cámara en la lista de finalistas del International Booker Prize 2026 representa no solo un reconocimiento personal sino también un momento de brillo para la literatura argentina en el ámbito internacional. Con una obra que dialoga con la historia, la identidad y la imaginación, la autora continúa expandiendo el alcance de las letras hispanoamericanas en escenarios globales.